То Ми и его жена
Жил в столице государства Пэкче человек по имени То Ми. И была у
него жена, да такая красавица, что второй во всем свете не сыщешь. А уж до
чего добродетельна! Слух о ней прошел от столицы до самых глухих уголков
страны и дошел наконец до ушей четвертого короля Пэкче — могущественного
Кэ Ру-вана.
Только не поверил король в добродетельность жены То Ми, подумал с
усмешкой: «Не бывает добродетельных женщин, а красавиц — и подавно». И
приказал король привести во дворец То Ми.
Предстал То Ми перед королем, замер в глубоком поклоне, ждет повелений.
— Это ты и есть То Ми? — спрашивает король.
— Я, мой повелитель, — отвечает То Ми.
— Скажи, То Ми, какая из добродетелей, по-твоему, самая главная? —
снова спрашивает король.
— Женская верность, мой повелитель, — отвечает То Ми.
— И ты думаешь, женщина может всю жизнь хранить верность мужу? —
спрашивает король.
— Может, мой повелитель, — отвечает То Ми.
— Может устоять перед льстивыми речами, не поддаться искушению? — опять
спрашивает король.
— В душу каждой женщины не заглянешь, но в своей жене я уверен, — гордо
отвечает То Ми.
И решил король испытать жену То Ми. Самого То Ми оставил во дворце, в
услужение взял, а к жене его послал переодетого королем сановника.
Вперед поскакал слуга известить о прибытии могущественного короля,
следом за слугой двинулась пышная королевская процессия.
Был поздний вечер, когда сановник прибыл к дому То Ми.
Увидела жена То Ми королевскую процессию, склонилась в низком поклоне,
шевельнуться не смеет.
А мнимый король сошел с паланкина, воссел на террасе и спрашивает, да
так грозно:
— Где жена То Ми?
— Это я, — отвечает женщина, а у самой голос дрожит.
— Давно слыхал я о твоей красоте и хотел взять тебя во дворец, но решил
сперва с твоим мужем поговорить. Третьего дня предстал он передо мной,
сели мы с ним в карты играть, и мне повезло — твой муж тебя проиграл. Так
что отныне ты принадлежишь мне. Завтра же увезу тебя во дворец. Собирайся
в путь! Живо!
Словно гром грянул среди ясного неба. Поняла жена То Ми, что это обман.
Что не стал бы муж на нее в карты играть. Что верит он в ее добродетель...
Разве что силой его принудили от нее отказаться.
«Я скорее нарушу приказ короля, чем супружескую верность, — решила
женщина. — Не мог То Ми от меня отказаться».
Будь перед ней не король, она плюнула бы негодяю в лицо и убежала, но с
королем шутки плохи, и женщина почтительно ответила:
— Пройдите в опочивальню, ваше величество, а я мигом переоденусь.
Женщина проводила непрошеного гостя в опочивальню, а сама прошла в
соседнюю комнату, чтобы собраться с мыслями. Пока она думала да гадала,
появилась служанка, предложила госпоже скрыться, а это дело поручить ей —
она знает, что делать.
Жена То Ми потихоньку ушла, а служанка переоделась в ее платье и
отправилась в опочивальню.
Какова же была ярость короля, когда спустя несколько дней он узнал, до
чего ловко провела его жена То Ми.
Опозоренный, король решил жестоко расправиться с мужем и женой.
По приказу короля То Ми объявили преступником, выкололи ему глаза,
посадили в лодку без руля и паруса и пустили лодку в бурную реку.
Жену То Ми доставили во дворец — король решил сделать ее своей
наложницей.
— Мне ничего не остается, как покориться воле вашего величества, — едва
сдерживая гнев, промолвила женщина. — Осиротела я, не на кого мне
опереться. Только будьте великодушны, дозвольте ненадолго вернуться домой,
делами распорядиться.
Поверил король женщине, отпустил.
А жена То Ми вышла из дворца и побежала к реке, вдруг лодку с мужем
увидит. Но река как ни в чем не бывало катила свои воды, волны плескались
о берег, да с печальным криком носились чайки. Лодки и след простыл.
Заплакала женщина в голос, клянет свою несчастную долю, а сама на воду
нет-нет да и взглянет, может, хоть тело мужа всплывет. Смотрит и
причитает:
— Безвинно погиб муж мой! Как мне теперь жить без него! Остается
одно...
Женщина уже решилась броситься в реку, а откуда ни возьмись — лодка
пустая, нет в ней никого. Подплыла лодка к берегу, остановилась
прямехонько против жены То Ми.
«Странно», — подумала жена То Ми, но в лодку села и приплыла к острову
Хвансондо.
Выскочила женщина на берег, смотрит — муж лежит в беспамятстве.
Долго лежал, потом очнулся. Обнялись муж с женой, плачут от радости.
Поели кореньев, голод утолили, в лодку сели и навсегда покинули страну
Пэкче — уж очень жестоко с ними обошелся король.
Приплыла лодка в соседнее государство Когуре, в местечко Сансан.
Жалеют жители Когуре мужа с женой, утешают, как могут, а короля
осудили, тирана безжалостного!
No comments yet. You should be kind and add one!
By submitting a comment you grant Страна Сказок a perpetual license to reproduce your words and name/web site in attribution. Inappropriate and irrelevant comments will be removed at an admin’s discretion. Your email is used for verification purposes only, it will never be shared.