Забрел как-то в одну деревню монах. Был на нем яркий халат и шляпа, а в руках палка
Как-то раз один чужеземец из дальних стран по пути в Сеул заехал в Пхеньян и повстречал на улице старика огромного роста, с пышной бородой до самого пояса. На ученого конфуцианца он не был похож, но выглядел необычно
Вот с каких пор корейские женщины стали вести замкнутую жизнь.
Лет двести тому назад жил в деревне Панчжан провинции Хванхэдо богатый и знатный янбан. И были у него сын да дочь. Дочь — умница и красавица, к тому же грамоту знала.
Случилась эта история во времена правления Чинхынвана, двадцать четвертого короля Силла. Жили в столице Силла — Кендю — два чиновника.
Случилось это три века назад, в годы правления Инчжона — короля династии Ли. В одном буддийском храме обучались грамоте трое юношей.
Случилась эта история во времена правления Чинхынвана, двадцать четвертого короля Силла. Жили в столице Силла — Кендю — два чиновника